منبع : باشگاه خبرنگاران جوان

«شازده کوچولو» رنگ‌آمیزی شد

داستان معروف «شازده کوچولو» هم به موج کتاب‌های ضد استرس رنگ‌آمیزی بزرگسالان پیوست.

«شازده کوچولو» رنگ‌آمیزی شد

به گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ داستان معروف«شازده کوچولو» هم به موج کتاب‌های ضد استرس رنگ‌آمیزی بزرگسالان پیوست.

این اثر مشهور جهانی نیز در موج جدید کتاب‌های آرت تراپی (رنگ‌آمیزی بزرگسالان) به الگوهای نقاشی تبدیل و در ایران نیز از سوی انتشارات آرادمان منتشر شده است.

در این کتاب، جمله‌ها و پاراگراف‌های مشهوری از داستان آنتوان دو سنت اگزوپری(نویسنده شازده کوچولو) نیز به‌صورت دوزبانه‌ (انگلیسی و فارسی) در کنار طرح‌ها درج شده است.

در مقدمه‌ این کتاب آمده است:

«رنگ‌آمیزی نه‌تنها یک فعالیت مهم آرامش‌بخش و خلاقیت‌ساز برای کودکان و نوجوانان، بلکه برای بزرگسالان هم فرصتی است برای رسیدن به آرامشی مؤثر که به زندگی جلوه بهتری می‌بخشد.

در تفکرات کهن نیز رنگ تسکین‌دهنده است و آرامش‌بخش؛ حال وقتی فرصت رنگ‌آمیزی ده‌ها صفحه طرح‌های استاندارد، هنرمندانه و علمی برای همگان فراهم می‌شود، علاوه بر افزودن رنگ بهتر به زندگی، این فرصت هم فراهم می‌شود که هنرمند درون هر فردی کشف شود…

این شیوه اکنون در جوامع توسعه‌یافته بیش از هر وسیله دیگری توصیه می‌شود؛ زیرا یک رفتار باوقار هنرمندانه را تجویز می‌کند که هدف و دستاورد آن تنها یک فرصت سرگرمی نیست، بلکه وجوهی از انسان معاصر را بیدار و نمایان می‌کند که شاید در لابه‌لای لایه‌های سنگین و ضخیم زندگی پراضطراب ماشینی ما، هیچ‌گاه فرصت بروز نیافته‌اند. ضمن آن‌که با ایجاد فرصت تمرکز، شهروندانِ زندگی پرشتاب و پرتنش امروز را نرم و آرام، به تمرکز و آرامش رهنمون می‌کند.»

آرادمان که ترجمه‌ جدیدی از داستان «شازده کوچولو» را اخیرا با قلم مهری محمدی مقدم منتشر کرده، پیش‌تر از سری کتاب‌های نقاشی ضد استرس، کتاب‌های «رؤیای رنگی»، «باغ مونه»، «باغ ون‌گوگ»، «باغ مشاهیر»، «خوابهای طلایی» و «نقش بهشت» را منتشر کرده بود.

کتاب رنگ‌آمیزی «شازده کوچولو» در ۷۲ صفحه قطع خشتی و شمارگان هزار نسخه، به‌بهای ۱۴ هزار تومان عرضه شده است.

منبع : برنا

در «پرتاب بومرنگ» منتشر شد

گشتی در جهان شاعرانه عباس صفاری

گشتی در جهان شاعرانه عباس صفاری

کتاب «پرتاب بومرنگ» با عنوان فرعی “گشتی در جهان شاعرانه‌ی عباس صفاری”، در نقد، تحلیل و بررسی شعرهای این شاعر معاصر، به انضمام تعدادی از شعرهایش منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری برنا، در این کتاب که به‌همت نشر آرادمان در ۳۳۳ صفحه، با طرح جلدی برگرفته از یکی از نقاشی‌های عباس صفاری انتشار یافته، شعرها و متن‌هایی از این شاعران، منتقدان، نویسندگان، روزنامه‌نگاران و دیگر هنرمندان دیده می‌شود:

منوچهر آتشی، محمدعلی سپانلو، محمدرحیم اخوت، شمس لنگرودی، حسین نوش‌آذر، حافظ موسوی، حسین سناپور، اردشیر رستمی، هما سیار، گروس عبدالملکیان، لادن نیکنام، مجتبی پورمحسن، ناصر شاهین‌پر، علیرضا بهنام، عالمه میرشفیعی، میلاد کامیابیان، سیدفرزام حسینی، فرزانه قوامی، عباس سلیمی آنگیل، پوریا سوری، سعدی گلبیانی، ربابه میرغیاثی، داوود زهرانی دامون، آریامن احمدی، رضا ساکی، احمد ابوالفتحی، مسعود شهریاری، کاوه سالاری، مزدک پنجه‌ای، داریوش معمار، ی. گرکانی، محمد یاسر هدایتی، آرش نقیبیان، محسن بوالحسنی، عبدالحسین موحد، رئوف عاشوری، ستاره کریمی، شیوا قدیری، سایه اقتصادی‌نیا، غزل آریانپور و علیرضا بهرامی.

در پایان کتاب نیز گزیده‌ای از اشعار کتاب‌های بررسی شده و جدید این شاعر پراقبال در بیش از یک دهه‌ی گذشته، آورده شده است.

عباس صفاری متولد سال ۱۳۳۰ در یزد، سال‌ها پیش برای تحصیل در مقطع دانشگاهی در شاخه‌ی هنرهای تجسمی به غرب رفت و اکنون بیش از ۳۰ سال است که مقیم شهر لانگ بیچ در کالیفرنیاست.اولین مجموعه‌ی شعر او با عنوان «در ملتقای دست و سیب» در سال ۱۹۹۲ در کالیفرنیا منتشر شده که جایزه‌ی ادبی باران را برای بهترین مجموعه‌ی شعر چاپ خارج از کشور در آن سال به خود اختصاص می‌دهد. سومین مجموعه‌ی شعرش را با عنوان «دوربین قدیمی و اشعار دیگر» در تهران منتشر کرد. این کتاب جایزه‌ی شعر امروز ایران (کارنامه) را به‌دست آورد.

او علاوه بر کتاب‌هایی در ترجمه‌ی شعر از سرایندگان کهن مشرق‌زمین، مجموعه‌هایی چون «کبریت خیس»، «خنده در برف»، «تاریکروشنا» و «مثل جوهر در آب» را منتشر کرده که آخرین آن‌ها جایزه‌ی کتاب سال شعر خبرنگاران را به خود اختصاص داده است.

«قدم زدن در بابل» نیز عنوان مجموعه‌ای از تک‌نگاری‌ها، سفرنامه‌ها و خاطره‌های ادبی هنری اوست که آن را هم سال گذشته همین مرکز نشر منتشر کرده است.

شعرهای عباس صفاری تا کنون به چندین زبان مختلف از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، عربی و کردی ترجمه شده است. مجله‌ی فرانسوی‌زبان تهران ریویو در یکی از شماره‌های سال گذشته‌اش بخش ادبیات خود را به معرفی و ترجمه‌ی شعرهای او اختصاص داده است. شعر بلندی نیز به نام «هبوط یا حکایت ما» دارد که ترجمه‌ی انگلیسی‌اش به مدت پنج سال در کتاب درسی رشته‌ی ادبیات دانشگاه در آمریکا بوده است.

منبع : کانون فرهنگی چوک

کتاب خطاهای نویسندگی و تجربیات نویسندگی در نمایشگاه کتاب

مهدی رضایی نویسنده، محقق و مدرس داستان نویسی، از عرضه کتاب جدیدش در زمینه تحقیق نویسندگی در نمایشگاه کتاب خبر داد.

او دراین باره به خبرنگار ما گفت: پس از ۵ سال تلاش توانستم این تحقیق را به سرانجام برسانم. این تحقیق شامل دو بخش کلی است. که بخش اول آن اختصاص دارد به هفتاد یادداشت درباره خطاهای نویسندگی و بخش دوم اختصاص دارد به تجربیات نویسندگی که شامل ۱۵ مصاحبه با نویسندگان مطرح ایرانی همچون جمال میرصادقی، جواد مجابی، محمد محمدعلی، شهرنوش پارسی پور، احمد بیگدلی، علی عطاران، میترا الیاتی، احمد آرام، محمدرضا گودرزی، ژیلا تقی زاده، الهه منافی، احمد اکبرپور، حمید عبدالهیان، کامران محمدی و علیرضا محمودی ایرانمهر است.
رضایی در خاتمه گفت: این تحقیق از سوی انتشارات آرادمان با مدیریت علیرضا بهرامی منتشر و در غرفه این انتشارات به آدرس(A2 راهرو ۱ غرفه ۴۴) در دسترس علاقمندان است.

این کتاب، تحقیقی است که به عنوان اولین نمونه ایرانی ارائه می شود و در سطح جهان نیز مشابه آن بسیار کم است.

مهدی رضایی نویسنده، محقق و مدرس حوزه ادبیات داستانی در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیاتگروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛در رابطه با تحقیق خود که از سال ۹۱ آغاز کرده است گفت: فکر می کنم سال ۹۶ سال به نتیجه رسیدن این تلاش ۵ ساله است. این تحقیقی است که به عنوان اولین نمونه ایرانی ارائه می شود و در سطح جهان نیز مشابه آن بسیار کم است.
 وی دراین‌باره افزود: این کتاب تحقیقی_ تالیفی شامل دو بخش است و بخش اول آن شامل ۷۰ عنوان یادداشت است که درباره خطاهای نویسندگی نوشته شده است و بخش دوم شامل ۱۵ مصاحبه از نویسندگان مطرح ایران است که بعضی از مصاحبه های این تحقیق بدون شک در آینده ادبیات داستانی ایران مثال زدنی خواهد شد.
 رضایی در پایان گفت: این کتاب از سوی نشر آرادمان با مدیریت آقای علیرضا بهرامی منتشر خواهد شد و تلاش این است که کتاب در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شود.
 این نویسنده پیش از این رمان «چه کسی از دیوانه ها نمی ترسد؟»، رمان «روزگار فراموش شده» و مجموعه داستان « آواز گوسفندها» را روانه بازار نشر کرده و این چهارمین اثری است که از او منتشر می شود. این نویسنده مدت چهار سال است که همچنان رمان «من بن لادن را کشتم» را در دست نگارش دارد.

منبع : تدبیر تازه

نمونه ایرانی رمان «مسخ» کافکا منتشر شد

پایگاه خبری تدبیر تازه-مریم رازانی، همسر زنده‌یاد محمدعلی مهیمنی پیشکسوت تئاتر و سینما پس از سال ها کتابی با نام «هنوز هیچکس نیستم» را با الهام از رمان «مسخ» فرانتس کافکا منتشر کرد.
به گزارش پایگاه خبری تدبیر تازه، این نویسنده در ابتدای کتاب خود آورده است:

«نخستین‌بار که کتاب «مسخ» فرانتس کافکا را خواندم، به‌ شدت از حشره شدن گرگوار زامزا جانبداری کردم. سرنوشت او، با آن فضای زندگی و کاری، تنها بدانجا می‌توانست بیانجامد. همان فضا و شرایط، گاه در زندگی ما مردم نیز احساس می‌شد. روزهای متمادی به خودم و آدمیانی که می‌دیدم، می‌اندیشیدم؛ آدمیانی که به‌نظرم با مسخ شدن فاصله‌ چندانی نداشتند. تصورم این بود که تنها یک تحول اساسی و بنیادین، احساس پوچی، بیهودگی و ناامیدی را از دل مردم می‌تواند بشوید؛ و آنان را بر گام‌های خویش استوار سازد. سال‌ها گذشت. جامعه تحول‌های زیادی را تجربه کرد. در گیرودار یک بیماری و دوره‌ طولانی درمان، بار دیگر «مسخ» را مطالعه کردم. نیازی که برای برخاستن و به جریان‌های جاری زندگی پیوستن درخود می‌دیدم، موجب شد تا قلم به دست بگیرم و گرگوار را که در داستان من آبتین نام گرفت، از پوست سخت حشره‌گونه‌اش بیرون آورم و به او فرصت دهم تا بار دیگر بخت خویش را برای زندگی در شرایطی که پس از مسخ او ایجاد شده بود، بیازماید. می‌توانم بگویم، عمری بر سر آن نهادم. تا اینکه بالاخره مُهر پایان بر آن زدم و نام «هنوز هیچکس نیستم» بر آن نهادم. بعدها سه سال دیگر برای آن زمان گذاشتم تا به چشم یک ناقد، اثر را ویرایش کرده، به موجزترین شکلی که می‌توانم، اصلاحش کنم و در نهایت، بخت خود را برای به چاپ رسانیدن آن بیازمایم. تا چه قبول افتد و چه در نظر آید.»

این رمان ۲۵۰ صفحه‌ای با نام «هنوز هیچکس نیستم» از سوی نشر آرادمان منتشر شده و در نمایشگاه کتاب تهران نیز عرضه خواهد شد.

منبع : ایسنا

در قالب کتاب «ناممکن ممکن» منتشر شد

فنون ترجمه شعر از نگاه «احمد پوری»

ناممکن ممکن

کتاب «ناممکن ممکن»؛ فنون ترجمه شعر از نگاه احمد پوری، منتشر شد.

به گزارش ایسنا، در این کتاب، کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی، طی ماه‌ها مصاحبه‌ی حضوری، فن و تکنیک‌های خلق شعر ترجمه را با این مترجم شناخته‌شده به بحث گذاشته، نتایج آن‌را در قالب پرسش و پاسخی خطی، تنظیم کرده‌اند.

«ناممکن ممکن» را تشر آرادمان در ۱۵۰ صفحه و شمارگان ۱۰۰۰ نسخه منتشر کرده و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه کرده است.

در بخشی از این کتاب، به نقل از احمد پوری آمده است:

«… نمی‌خواستم به ترجمه‌ی کتاب‌هایی که به آنها علاقه ندارم مجبور شوم. من تمام کتاب‌هایی را که ترجمه کرده‌ام دوست داشته‌ام.‌ کاش ما فرهنگی داشتیم که در آن، شاعر، نویسنده و مترجم دغدغه مالی و شغلی نداشت و آزاد بود که هر کاری را که دوست دارد انجام بدهد. من کار ادبی‌ام را با نوشتن داستان شروع کردم. عاشق شعر هم بودم (آن قدیم‌ها یک نمایشنامه هم ترجمه کرده بودم). داستان می‌نوشتم و بعد از اینکه بین من و داستان سال‌ها فاصله افتاد، حس می‌کردم که آن حال و هوا به‌سادگی بر نخواهد گشت که دوباره بتوانم داستان بنویسم. به این علت به ترجمه شعر روی آوردم. یکی از ویژگی‌های مثبت ترجمه‌ی شعر این است که می‌شود آن را در ساعات غیرمنظم هم انجام داد و این با زندگی منِ شاغل سازگاری داشت. اولین کار را که انجام دادم، دست و دلم می‌لرزید و خیلی از نتیجه‌ی آن مطمئن نبودم. در سال ۶۵ بود که مجموعه‌ای از ناظم حکمت را به‌نام «تو را دوست دارم چون نان و نمک» ترجمه کردم و به آقای کیائیان نشر چشمه نشان دادم و ایشان استقبال کرد. بعد از چاپ هم استقبال خیلی خوبی از این کتاب شد. بعد هم کتاب نرودا را ترجمه کردم. بعد از اینکه به اندازه‌ی کافی ترجمه‌ی شعر چاپ کردم، تب داستان نویسی مجددا به سراغم آمد و نشستم و رمانی را که من را اذیت می‌کرد، نوشتم.»

سی‌امین نمایشگاه بین‌المللی تهران تا ۲۳ اردیبهشت‌ماه جاری در محل شهر آفتاب برپاست.

منبع : ایبنا

روایتی از روزگار پل‌پوت،دیکتاتور کمونیست کامبوج در نمایشگاه کتاب

 کتاب «هرگز نیفت» اثر پاتریشیا مک کورمیک با ترجمه رضا عابدین‌زاده توسط نشر آرادمان منتشر شد.
روایتی از روزگار پل‌پوت،دیکتاتور کمونیست کامبوج در نمایشگاه کتاب

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رضا عابدین‌زاده، کتاب «هرگز نیفت» اثر پاتریشیا مک‌کورمیک را به تازگی ترجمه کرده است که این اثر توسط انتشارات آرادمان در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.

پاتریشیا مک کورمیک، روزنامه‌نگار و نویسنده آمریکایی است. او تاکنون ۲ بار نامزد دریافت جایزه کتاب ملی آمریکا شده که یک‌بار آن برای همین اثر بوده است.

در توضیح این کتاب باید گفت، هنگامی که رژیم کمونیستی افراط‌گرای خمر در کامبوج به قدرت رسید و مردم را در اردوگاه‌های کار جمع کرد، ده‌ها هزار نفر بر اثر گرسنگی، کار زیاد و بیماران جان باختند. اغلب آنها شکنجه می‌شدند و به‌ اجبار اعتراف می‌کردند که خائن و وطن‌فروشند، سپس آنها را در گورهای دسته‌جمعی دفن می‌کردند. نزدیک به دومیلیون نفر، یک‌چهارم جمعیت کشور، جهان خود را از دست دادند. این فجیع‌ترین قتل‌عامی است که تاکنون کشوری در مورد مردم سرزمین خودش انجام داده است.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «سه‌روز که داریم راه می‌رویم، یک صف طولانی از بچه، همه سیاه‌پوش. یک مار سیاه با ۵۰۰ چشم. خسته، پاها مثل سنگ سنگین شده، توی سرم فقط به‌فکر قدم بعدی‌ام و بعد قدم بعدی فقط راه می‌روم، نه فکری، نه توجیهی، بعضی از بچه‌ها توی راه می‌میرند. در حال راه رفتن می‌میرند. بعضی از بچه‌ها برای والدین‌شان گریه می‌کنند و اینکه خسته‌اند، خسته‌اند. بهشون شلیک میشه، و یا با سرنیزه طرف می‌شوند. حالا حتی دیگه نگاهم نمی‌کنیم فقط راه می‌ریم.

کتاب «هرگز نیفت» اثر پاتریشیا مک کورمیک با ترجمه رضا عابدین‌زاده در ۱۸۴ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و به‌بهای ۱۵ هزار تومان منتشر شده است.

منبع : برنا

شعرهای نیکی جیووانی در ایران

انتشار فانوس دریایی وسط مه غلیظ

گزیده اشعار نیکی جیووانی با نام «فانوس دریایی وسط مِه غلیظ» به زبان فارسی در ایران منتشر شد.

 انتشار فانوس دریایی وسط مه غلیظ

به گزارش خبرگزاری برنا، کتاب «فانوس دریایی وسط مِه غلیظ» را نشر آرادمان با ترجمه‌ی مشترک سُلماز بهگام و رضا عابدین‌زاده، در ۱۴۵ صفحه، در آستانه‌ی نمایشگاه کتاب تهران منتشر کرده است.

یولند کورنلیا جیووانی معروف به نیکی جیووانی، شاعر، نویسنده و فعال اجتماعی، از چهره‌های مطرح شعر و ادبیات عصر حاضر، یک شاعر آمریکایی آفریقایی‌تبار است که در سال ۱۹۴۸ در ایالت تنسی آمریکا متولد و بزرگ شده است. سبک منحصر نگارش، رُک‎گویی، کلام احساسی و زنانه، شعرها و فعالیت‏های اعتراضی و ضدنژادپرستی، شهرت و موفقیت چشمگیری برای او رقم زده است.

تاکنون تعداد زیادی کتاب شعر و داستان کودک از جیووانی منتشر شده است و همچنین سه جلد کتاب که مجموعه‎ مقالات او را دربر می‌‏گیرد. شعرهای جیووانی مستقیماً از زندگی شخصی‎اش الهام می‏‌گیرند و موضوعات مختلفی را شامل می‌‏شوند: عشق، احساسات زنانه، مبارزات مدنی، دختر بودن، دانشجو بودن، اخراج شدن، مادر بودن، تنهایی، خانواده، و هرچیزی که شخصاً آن‎ها را تجربه کرده است. تا به حال چندین بار از سوی مجلات معتبر به عنوان «زن سال» انتخاب شده است و جوایز معتبر ادبی متعددی نیز به او اهدا شده؛ از جمله مدال «لنگستون هیوز» و نیز چندین بار جایزه‌ی ادبی «ایمیج». بیش از ۲۰ مدرک افتخاری را هم از دانشگاه‌‏های معتبر از آن خود کرده و در حال حاضر در دانشگاه ویرجینیا تکنولوژی به‌عنوان مدیر گروه ادبیات و مطالعات آزاد به کار مشغول است.

در پایان این کتاب، مترجمان، شناسنامه و ماخذ شعرها را با توضیح مفصل درباره‌ی کتاب‌ها درج کرده، توضیح‌هایی هم درباره‌ی متن شعرها آورده‌اند.

منبع : ایسنا

«نقش بهشت» با هایکوهای خاطره‌انگیز

نقش بهشت

کتابی از مجموعه طرح‌های رنگ‌آمیزی خلاقانه و آرامش‌بخش با همراهی مجموعه‌ای از هایکوهای خاطره‌انگیز منتشر شد.

به گزارش ایسنا، «نقش بهشت» نام کتابی است حاوی حدود هفتاد طرح رنگ‌آمیزی بزرگسالان (آرت‌تراپی) که طرح‌های آن به‌همراه هایکوهایی از علیرضا بهرامی منتشر شده است. این هایکوها بیشتر خاطره‌های کودکی و نوجوانی ایرانی‌ها را مانند دوران مدرسه، تعطیلات تابستان و عید نوروز، شامل می‌شود.در مقدمه‌ی این کتاب با گردآوری فاطمه فرقانی که توسط نشر آرادمان منتشر شده، آمده است:«رنگ‌آمیزی نه‌تنها یک فعالیت مهم آرامش‌بخش و خلاقیت‌ساز برای کودکان و نوجوانان، بلکه برای بزرگسالان هم فرصتی است برای رسیدن به آرامشی مؤثر که به زندگی جلوه‌ بهتری می‌بخشد.در تفکرات کهن نیز رنگ تسکین‌دهنده است و آرامش‌بخش؛ حال وقتی فرصت رنگ‌آمیزی ده‌ها صفحه طرح‌های استاندارد، هنرمندانه و علمی برای همگان فراهم می‌شود، علاوه بر افزودن رنگ بهتر به زندگی، این فرصت هم فراهم می‌شود که هنرمند درون هر فردی کشف شود.این طرح‌ها طوری طراحی شده‌اند که انگار عشق را، هم در داخل و هم در خارج خطوط، جست‌وجو و درنهایت کشف می‌کنید.ارتباط نوستالژیک با مدادهای رنگی و کاغذ سفید، وقتی با الگوهای زیبا و گستره انتخابی عظیم از رنگ‌ها آمیخته می‌شود، یک فرصت استثنایی به‌وجود می‌آورد؛ فرصتی تا سرکشی روح را با خیال‌انگیزی چنان درآمیزیم که انگار آهوی خوش نقش و نگار و چابکی در درون هر کدام از ما متولد می‌شود و به اعتلا می‌رسد.این شیوه اکنون در جوامع توسعه‌یافته بیش از هر وسیله‌ دیگری توصیه می‌شود؛ زیرا یک رفتار باوقار هنرمندانه را تجویز می‌کند که هدف و دستاورد آن تنها یک فرصت سرگرمی نیست، بلکه وجوهی از انسان معاصر را بیدار و نمایان می‌کند که شاید در لابه‌لای لایه‌های سنگین و ضخیم زندگی پراضطراب ماشینی ما، هیچ‌گاه فرصت بروز نیافته‌اند. ضمن آن‌که با ایجاد فرصت تمرکز، شهروندانِ زندگی پرشتاب و پرتنش امروز را نرم و آرام، به تمرکز و آرامش رهنمون می‌کند.این الگوهای جادویی آسمانی، انسان را بویژه پس از یک روز یا هفته کاری سخت، مانند آلیس به سرزمین دیگر می‌برد؛ آن‌جا که ساحل سکون و آرامش است و هر طرف را نگاه می‌کنی، همه‌چیز به زیباترین و هنرمندانه‌ترین شکل، ترسیم شده است.این الگوهای دلربا به زندگی ما رنگ دیگری می‌دهند و جریان دیگری می‌بخشند. دنیای شگفت‌انگیزی می‌سازند که انگار عینیت یافتن خیال‌های ماست. آهسته آهسته ما را به جایی می‌رسانند که تا به حال خود را این‌قدر به رؤیاهایمان نزدیک حس نکرده‌ایم.با این شیوه، ذهن خود را به سمت رؤیاهای لذتبخشمان هدایت می‌کنیم و به زندگی‌مان بهبود می‌بخشیم. علاوه بر این، یک نوع حس خاطره‌انگیز بازگشت به عقب در زمان، ما را سرگرم رنگ‌های بی‌پایانی می‌کند که انگار یک شورشیِ خفته را به‌شکلی جسورانه و محترم در درون ما بیدار می‌سازد.»

منبع : ایسنا

در قالب یک کتاب منتشر شد

خواب‌های طلایی با شعرهای عاشقانه

خواب‌های طلایی

کتاب آرت‌تراپی حاصل تلفیق الگوهای نقاشی طراحان جهانی و شعرهای عاشقانه‌ی علیرضا بهرامی منتشر شد.

«خواب‌های طلایی» عنوان کتابی است از سری کتاب‌های هنر رنگ‌آمیزی خلاق و آرامش‌بخش که اخیرا در سطح جهانی و داخلی رونق یافته، و این‌بار برای نخستین‌بار، با تلفیق شعرهای کوتاه عاشقانه منتشر شده است.

به گزارش ایسنا، در این کتاب، در کنار مجموعه‌ای از طرح‌ها و الگوهای نقاشی طراحان بین‌المللی، گزیده‌ بُرش‌هایی از شعرهای عاشقانه‌ی علیرضا بهرامی از کتاب‌های منتشر شده‌: تا آخر دنیا برایت می‌نویسم، وقتی‌که برف می‌بارد، اصلا مهم که نیست، غم صدای تو یعنی…، پروانه‌ای سرگردان در شهر و اقیانوس آرام و نیز مجموعه‌های زیر چاپ: لندن – ۱۹۳۹ (فارسی – اوکراینی)، سوت زدن به زبان مادری (فارسی – عربی)، یک ویولون بزرگ برای جشن تولد (شعر و عکس) و یاد تو (کتاب صوتی)، آمده است.

در مقدمه‌ی کتاب ذکر شده است:

این طرح‌ها طوری طراحی شده‌اند که انگار عشق را، هم در داخل و هم در خارج خطوط جست‌وجو و درنهایت کشف می‌کنید…

در یکی از صفحه‌های کتاب نیز آمده است:

« آیا می‌توانم هر روز

تو را

در خیابان‌های شلوغ

اشتباه نگیرم؟

یا می‌شود که در یک کافه

اتفاقی با من

سر یک میز بنشینی؟

آیا می‌شود بلیت قطار من

یک روز

شانه به شانه‌ی تو بیافتد؟»

نشر آرادمان کتاب «خواب‌های طلایی» را در ۶۰ صفحه قطع خشتی و شمارگان هزار نسخه، به‌بهای ۱۲۰۰۰ تومان منتشر کرده است.

منبع : ایسنا

«رودخانه‌ای در آفریقا» منتشر شد

معیار موفقیت یک شاعر، میزان جذب مخاطب نیست

کتاب «رودخانه‌ای در آفریقا»، گزیده آثار برگزیدگان دهمین دوره جایزه کتاب سال شعر «خبرنگاران»، به‌انضمام روایت نکوداشت «علی باباچاهی» منتشر شد.

رودخانه‌ای در آفریقا

به گزارش ایسنا، در بخش نخست این کتاب، به نقل از محمدهاشم اکبریانی، آمده است: چه بسا شاعرانی که مخاطبان بسیار زیادی دارند اما شاعران خوبی نیستند و برعکس، شاعران خوبی که مخاطب زیادی ندارند اما شاعران خوبی هستند. بنابراین ملاک برای موفقیت یک شاعر، میزان جذب مخاطب نیست. معیار، اضافه کردن چیزی به شعر جامعه است. شعر غیرنیمایی که امروز باباچاهی نماینده‌ی آن است، توانسته ظرفیت‌هایی را به شعر امروز ایران اضافه کند و از این بابت، موفق بوده است. او نماینده‌ی امروز شاعر غیرنیمایی است که توانسته ظرفیت‌های زبانی شعر امروز ما را افزون کند. حتم دارم تا یکی دو دهه‌ی آینده، به این نوع شعر اقبال عمومی نخواهد شد اما حتم دارم این شعر باعث می‌شود هم در زبان و هم مفاهیم و نوع نگاه به هستی، به ظرفیت شعر ایران افزوده شود.»

در بخش دوم کتاب «رودخانه‌ای در آفریقا» که در ۱۱۵ صفحه به‌بهای ۱۰۰۰۰ تومان توسط نشر آرادمان منتشر شده، گزیده آثار تارا محمدصالحی، ساجد فضل‌زاده، حمید غلامی و محمد عسکری ساج، به‌عنوان برگزیدگان نهایی بخش ویژه‌ی دهمین دوره جایزه کتاب سال شعر خبرنگاران، آمده است.

نمونه‌هایی از این شعرها عبارتند از:

به هر پل عابر می‌رسم

سقوطی به من بدهکار است.

باید دست اتوبانی را می‌گرفتم

که نسبتی دور

با رودخانه‌ای در آفریقا داشت

و می‌خواست خودش را

از دهان پل‌ها بیرون بکشد.

مرگ اما

از شمشادها جلوتر نمی‌آید

و اقیانوس شیرینی کوچکی‌ست که

رودخانه‌های خوشبخت

به‌هم تعارف می‌کنند.

(تارا محمدصالحی)

حالا که ماهی در تور نمی‌افتد

به همین لاک‌پشت قانعم،

آرام

به خانه برمی‌گردم

سوت می‌زنم   راه می‌روم،

پاها

پشت سرم کشیده می‌شوند

و چقدر دردناک است

وقتی سرت جلوتر به خانه می‌رسد،

چه خواهد گفت زنم؟

گوشه‌ی میز چه چیزی خواهم گذاشت

تا به گوشه‌ی اتاق نرود،

لاک‌پشت نشود؟

دریا هم

گوشه‌ای دارد،

هر کشتی که در آن لنگر بیاندازد

آرام آرام غرق می‌شود،

می‌شود

خانه‌ی لاک‌پشت‌ها.

(ساجد فضل‌زاده)

گندم‌ها از تخت خوابم روییده‌اند

و ساقه‌ای ریواس دارد شبانه‌هایش را به ساق دیگری می‌پیچد

دسته گل‌ها بوی تو را به آب داده‌اند

مارها پوست انداخته‌اند

و تمام سیب‌ها نرسیده‌ی انار شدن‌اند!

تا به حال

تک‌درخت ورودی پله‌های بخش ادبیات دانشگاه شیراز را دیده‌ای

آن‌گونه شاخه‌هایم در تو گره خورده‌اند

(حمیده غلامی)

از مزارع پنبه‌ی شیلی

تا کارخانه‌ی شماره‌ی ۱۷ شانگهای

و زیر چرخ خیاطی زنی ترک

پیراهنی بودم

که به تو فکر می‌کردم

(محمد عسکری ساج)

پیش‌تر در نشر آرادمان ۶ عنوان از گزیده آثار برگزیدگان جایزه کتاب سال شعر خبرنگاران به این شرح منتشر شده است:

سیگار همفری بوگارت (مصطفی غضنفری، علی اسداللهی و ساره دستاران)

دریا پیراهن آبی توست (رضا مرتضوی، ستار جانعلی‌پور و امان پویامک)

روباه رقاص (داوود خان‌احمدی، مهسا زهیری و سپیده خمسه‌نژاد)

آدم‌برفی شاد (ابراهیم عادل، فریبا شادلو، هادی هزاره و حسن همایون)

پانتومیمی از دوستت دارم (م. شهباز پویا، لیلا نوروزی و جواد فراهانی)

درختی که تکیه داده است (محمد علی‌نوری، مهدی اکبری‌فر، ابوطالب شیرین و حکیم علی‌پور)

منبع : ایسنا

منبع : آنا

گرگ‌سان‌ها در داستان ایرانی

کایداش

رمانی از ادبیات کلاسیک اوکراین برای نخستین‌بار و توسط یک اوکراینی، به زبان فارسی ترجمه شد.

به گزارش گروه فرهنگی آنا از روابط‌عمومی نشر آرادمان، «خانواده کایداش» داستانی نوشته‌ «ایون نِچویی ـ لِوه تسکی» است که نگارش آن در سال ۱۸۷۸ به پایان رسیده است.

این رُمان را «کاترین کریکونیوک» که به‌واسطه‌ تحصیل دانشگاهی در رشته‌ی شرق‌شناسی و تجربه‌ی سال‌ها زندگی و معاشرت با ایرانیان، به زبان فارسی تسلط کامل دارد، به فارسی برگردانده است.

این اثر داستانی را نشر آرادمان در ۲۳۰ صفحه و با طرح جلدی از حمیدرضا بیدقی منتشر و در سی‌امین نمایشگاه کتاب تهران عرضه کرده است.

این مرکز نشر همچنین مجموعه داستان «روزی می‌روی» را از عادل قلی‌پور، نویسنده‌ی اهل اردبیل، شامل داستان‌های شب گرگ، خانه‌ی پدری، چهار قدم مانده به درخت، تصادف، تیرهای برگ، قضیه‌ی مرگ آرش، اسب‌های بخار، روزی می‌روی، بازرس ژاور، سیم خاردار و کلونازپام ۱، در ۱۲۰ صفحه منتشر و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه کرده است.

سی‌امین نمایشگاه کتاب تهران تا ۲۳ اردیبهشت‌ماه جاری در محل شهر آفتاب برپاست.

غرفه‌ی آرادمان در این نمایشگاه، در سالن آ۲ راهرو ۱ غرفه‌ی ۴۴ واقع است.

منبع : مهر

نقاشان جهان در «باغ مشاهیر» گرد هم آمدن

انتشار کتاب نقاشی های مشاهیر جهان
مجموعه ای از الگوهای مکتب های مختلف نقاشی با استفاده از آثار مشهوری از سرشناس ترین نقاشان هزاره گذشته، در قالب کتابی با عنوان «باغ مشاهیر» منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، «باغ مشاهیر» عنوان کتابی است که در قالب آرت تراپی، الگوهای نقاشی هنرمندان سرشناسی را به کار گرفته است که در مکتب های مختلف هنری، آثار جاودانه ای را در سده های گذشته، به ویژه در چند سده اخیر، خلق کرده اند. مشاهیری چون لئوناردو داوینچی، میکل آنژ، ونسان ون گوگ، پابلو پیکاسو، کلود مونه، مارک شاگال، سالوادور دالی، اندی وارهول، فریدا کالو، رامبراند، گوستاو کلمیت، رنوآر، پل سزان، توماس کین کید، ادوارد مونش، روبنس، گرنت وود، ون روئیزدال، یوهانس ورمیر، موریس اشر، ادوارد هاپر، رنه ماگریت، پیسارو، هانس هلباین، جان سینگر سارجنت، ژان اونوره فراگونار، رابرت کمپین، نیکولا پوسن، توماس گینزبارو، فانتین لاتور، جیمز انسور، گویا و… از این جمله اند.

در مقدمه این کتاب آمده است: رنگ آمیزی نه تنها یک فعالیت مهم خلاقیت ساز برای کودکان و نوجوانان، بلکه برای بزرگسالان هم فرصتی است برای رسیدن به آرامشی مؤثر که به زندگی جلوه بهتری می بخشد. در تفکرات کهن نیز رنگ، تسکین دهنده و آرامش بخش است. حال وقتی فرصت رنگ آمیزی ده ها صفحه طرح های استاندارد، هنرمندانه و علمی برای همگان فراهم می شود، علاوه بر افزودن رنگ بهتر به زندگی، این فرصت هم فراهم می شود که هنرمند درون هر فردی کشف شود. این طرح ها طوری طراحی شده اند که انگار عشق را، هم در داخل و هم در خارج خطوط جست و جو و در نهایت کشف می کنید.

این شیوه اکنون در جوامع توسعه یافته بیش از هر وسیله دیگری توصیه می شود؛ زیرا یک رفتار باوقار هنرمندانه را تجویز می کند که هدف و دستاورد آن، تنها یک فرصت سرگرمی نیست، بلکه وجوهی از انسان معاصر را بیدار و نمایان می کند که شاید در لابه لای لایه های سنگین و ضخیم زندگی پراضطراب ماشینی ما، هیچ گاه فرصت بروز نیافته اند. ضمن آنکه با ایجاد فرصت تمرکز، شهروندان زندگی پرشتاب و پرتنش امروز را نرم و آرام به تمرکز و آرامش هدایت می کند.

«باغ مشاهیر» را نشر آرادمان در ۸۴ صفحه و شمارگان هزار نسخه، به‌ بهای ۱۴ هزار تومان منتشر کرده است.

کار گردآوری و ترجمه متن های پیوست این کتاب، ازجمله شناخت نامه و نکته های خاص زندگی هر نقاش که کنار اثر یا آثار او آمده، به عهده فاطمه فرقانی بوده است.

منبع : عصرایران

اسیر سیاست؛ سیری در اعتراض‌های احمد شاملو و فروغ فرخزاد 

«اسیر سیاست» نام کتابی است به قلم محمدطاهر شیراوند که به کنکاش در شعرهای این دو شاعر سرشناس معاصر از دو منظر انتقاد و اعتراض پرداخته است.

در این کتاب، پس از ارایه‌ی تصویری از احمد شاملو، انتقاد و اعتراض در آثار او، از منظر انتقاد و اعتراض سیاسی، انتقاد و اعتراض اجتماعی، انتقاد و اعتراض نسبت به سنت، انتقاد و اعتراض نسبت به تباهی ارزش‌ها، و انتقاد و اعتراض نسبت به خویشتن خویش بررسی شده است.

همچنین در بخش دیگری از کتاب، پس از ارایه‌ی تصویری از فروغ فرخزاد، انتقاد و اعتراض در آثار این شاعر معاصر نیز از منظر انتقاد و اعتراض سیاسی، انتقاد و اعتراض اجتماعی، انتقاد و اعتراض نسبت به تباهی ارزش‌ها، انتقاد و اعتراض نسبت به قدرت پدرسالار، و انتقاد و اعتراض نسبت به سنت، بررسی و تحلیل شده است.

در ابتدای کتاب «اسیر سیاست»  که در ۲۹۵ صفحه ازسوی نشر آرادمان به بهای ۲۲۵۰۰ تومان منتشر شده و در نمایشگاه کتاب هم عرضه خواهد شد، آمده است:

« اگرچه نفس هنر، خود به خود در هنرمند تعهد ایجاد می‌کند، یعنی تعهد نسبت به خود هنر، اما در بعضی هنرمندان تعهد دیگری نیز ایجاد می‌کند که تعهد به اجتماع و انسان و انسانیت است و معمولاً هنرمند متعهد به این نوع هنرمندان اطلاق می‌شود. به عبارت به‌قول روژه باستید، دیگر مدت‌هاست دریافته‌ایم که هنر یک بازی ساده‌ی شخصی بی‌نتیجه نیست،  بلکه بر زندگی جمعی انسان‌ها اثر می‌گذارد و می‌تواند سرنوشت جوامع انسانی را دگرگون کند. اما این نکته یکی از جنبه‌های مسئله است. جنبه‌ی دیگر این است که باید از خود بپرسیم، آیا این رابطه دوسویه نیست و آیا هنر خود یک فرآورده‌ی زندگی جمعی انسان نیست و سرنوشت آن وابسته به سرنوشت جوامع انسانی نیست؟»

سی‌امین نمایشگاه کتاب تهران از ۱۳ تا ۲۳ اردیبهشت‌ماه در محل شهر آفتاب برگزار خواهد شد .

منبع : عصرایران

طرح عیدی کتاب به‌نفع کودکان معلول

نوبت دوم

طرح خرید و هدیه‌ی بسته‌های فرهنگی کتاب در آستانه‌ی نوروز باستانی، به نفع آسایشگاه کودکان معلول، برای دومین سال اجرا می‌شود.
«عشق و آینه»، نام طرح خرید و هدیه‌ی کتاب انتشارات آرادمان در حوزه‌ی فرهنگ، هنر و روان‌شناسی بود که سال گذشته در آستانه‌ی نوروز، با همراهی جامعه‌ی فرهنگی، شهروندان علاقه‌مند، حامیان اقتصادی و روزنامه‌نگاران و رسانه‌های مکتوب، دیجیتال و صوتی و تصویری کشور، به شکل چشمیگیر و موفقی اجرا شد.
در پی این توفیق، طرح یادشده در طول سال ۹۵ نیز با مشارکت و همراهی چهره‌های فرهنگی و هنری، به‌طور متناوب تداوم یافت. اکنون طرح مزبور برای دومین‌بار از ۱۵ تا پایان اسفندماه جاری اجرا خواهد شد.
در این طرح، مخاطبان علاقه‌مند، با خرید رقمی بیش از یکصدهزار تومان از کتاب‌های آرادمان (به‌انتخاب خود) و هدیه‌ی آن‌ها در طول ایام نوروز، علاوه بر مشارکت در توسعه‌ی فرهنگ کتاب‌خوانی، به میزان ۵۰ درصد از کل مبلغ پرداختی، به‌طوئر مستقیم در تهیه‌ی اقلام بهداشتی و غذایی (طبق فهرست مورد نیاز آسایشگاه) برای کودکان معلول ساکن در مرکز تامین و توسعه خدمات درمانی نارمک، مشارکت می‌کنند.
علاقه‌مندان برای دریافت اطلاعات بیشتر و دسترسی به اخبار و مستندات پیشینه‌ی طرح، از روش‌های زیر می‌توانند اقدام کنند:
instagram: @aradmanpub
telegram: @aradmanpub
و شماره تلفن ۰۹۱۲۲۲۴۲۹۰۲
از این طریق، کتاب عیدی بدهید و با یک تیر، چند نشان را هدف بگیرید.
لطفا این اعلان را به هر طریقی که صلاح می‌دانید، بازنشر دهید؛ تا با افزایش تعداد حامیان، تعداد آسایشگاه‌های تحت پوشش طرح، افزایش یابند.

طلوع آفتاب امید از پشت پلک کتاب

همه چیز از یک بعد از ظهر در اسفندماه شروع شد؛ وقتی مدیر یک انتشارات خصوصی به دنبال راهکاری بود که کتابخوانی را در کشور توسعه دهد و در ضمن با این کار بتواند به کودکان معلول نیز کمک کند. همه این فکرها و طرح آن در جامعه، پیش‌زمینه‌ای شد تا طرحی با عنوان «عشق و آیینه» عیدانه کتاب و اینترنت به نفع کودکان معلول در آستانه عید نوروز شکل گیرد…

همه چیز از یک بعد از ظهر در اسفندماه شروع شد؛ وقتی مدیر یک انتشارات خصوصی به دنبال راهکاری بود که کتابخوانی را در کشور توسعه دهد و در ضمن با این کار بتواند به کودکان معلول نیز کمک کند. همه این فکرها و طرح آن در جامعه، پیش‌زمینه‌ای شد تا طرحی با عنوان «عشق و آیینه» عیدانه کتاب و اینترنت به نفع کودکان معلول در آستانه عید نوروز شکل گیرد؛ طرحی که به دلیل استقبال مردم تا پایان فروردین‌ماه تمدید شده و فرصتی است که بتوانید مجموعه‌ای از کتاب‌های خوب و خواندنی داشته باشید، از اینترنت رایگان استفاده کنید، همچنین با این کار به کودکان معلول کمک کنید. در این گزارش با ما همراه باشید تا کمی بیشتر درباره این طرح بدانیم.

عیدانه کتاب و اینترنت
این طرح چیست، چگونه شکل گرفت و چه اهدافی را دنبال می‌کند؟ علیرضا بهرامی، مدیر انتشارات آرادمان که نخستین جرقه‌های این جریان در ذهن او ایجاد شده در این زمینه می‌گوید: «خانواده من نیز مانند دیگر افرادی که در این جامعه زندگی می‌کنند، از سال‌ها پیش عادت داشتند سالانه به یک مرکز نگهداری کودکان معلول کمک کنند، با خودم فکر کردم چطور می‌شود کاری انجام داد که هم فرهنگی باشد و هم به عنوان یک کار خیر ادامه پیدا کند.»
بهرامی می‌افزاید: «یکی از مشکلات جوامع این است که افراد باید احساس عذاب وجدان کنند تا کاری انجام دهند، در حالی که جوامع مدرنی که ما از منظر اعتقادات ایدئولوژیکی بسیاری از آنها را قبول نداریم، یک گام جلوتر هستند و در قبال چنین موضوعاتی احساس مسئولیت می‌کنند. در این میان ما در زندگی شهری‌ نیز مسئولیت‌هایی داریم که نباید از آنها غافل شویم. از سوی دیگر علاقه من به کتاب و فرهنگ کتابخوانی و علاقه‌مندی به کمک در امور خیریه موجب شد، موضوع را در خانواده مطرح کنم تا مبلغ نقدی کمک‌مان در قالب یک پروسه چرخانده شود و این چرخش نوعی توسعه فرهنگ کتابخوانی نیز باشد.»
بهرامی از خانواده‌اش می‌خواهد همان مبلغی را به آسایشگاه کمک می‌کردند در این چرخه وارد کنند، پیشنهاد از سوی آنها با استقبال روبه‌رو می‌شود و به مرور هسته اولیه طرح عیدانه کتاب شکل می‌گیرد.

یک بسته ۵۰هزار تومانی
در طرح عشق و آیینه، بسته‌های کتاب در دو دسته ۵۰ و ۱۰۰هزارتومانی پیش‌بینی شد. بسته‌های کتاب در حوزه‌ ادبیات و روان‌شناسی در دو سطح پیش‌بینی شد و قرار بر این است که کل (صددرصد) وجه پرداختی بابت هر بسته، به ‌شکل لوازم بهداشتی و اقلام غذایی، به یکی از آسایشگاه‌های کودکان معلول در شرق تهران اهدا شود. بسته «کاخ رؤیاها» یکی از این مجموعه کتاب‌هاست که ۵۰هزارتومان قیمت دارد و قیمت بسته‌ «نوبت ماهیگیری»۱۰۰هزارتومان است.
اقلامی که از عواید این طرح فراهم می‌آید، به مجتمع بهزیستی نارمک تحویل داده می‌شود. این محموله‌ها طبق فهرست اعلامی مرکز، تهیه می‌شوند و تهیه پوشک بچه، مایع ظرفشویی، مایع دستشویی، پودر لباس‌شویی، نرم‌کننده‌ لباس و شوینده‌ی قوی (وایتکس) در اولولیت است، البته جالب است بدانید طرح عشق و آیینه به «کوار» هم رفت. کوار، شهری در ۵۰کیلومتری شهر شیراز در استان فارس است که به این اقلام نیاز داشتند. همچنین تاکنون محموله‌ای از اقلام غذایی مورد نیاز مجتمع توانبخشی نارمک تهران به ارزش ۷۵۰هزارتومان شامل رب گوجه‌فرنگی، چای (۱۲کیلوگرم) و پنیر به مجموعه تحویل داده شده است و این طرح همچنان ادامه دارد. در مجتمع بهزیستی نارمک تهران، از حدود ۲۰۰ معلول نگهداری می‌شود.

یک سهم همگانی
توزیع کتاب‌ها قرار بود از طریق یک مرکز پیک موتوری انجام شود اما برخی دانشجویان زمانی که از برگزاری این طرح مطلع شدند، قبول کردند که با ماشین یا وسیله شخصی خود توزیع کتاب‌ها را انجام دهند و هزینه‌ای که برای پیک موتوری در نظر گرفته شده‌بود هم به طرح تزریق شد. ارسال کتاب‌ها به نشانی‌های تهران، به‌صورت رایگان و خارج از تهران و نیز خارج از کشور، به‌شکل ۵۰درصد هزینه‌ پست سفارشی محاسبه خواهد شد. اقلامی هم که برای مرکز تهیه می‌شود، از بازار عمده‌فروش‌ها تهیه می‌شود تا هزینه‌ها تا ۳۰درصد کاهش پیدا کند.
شرکت اینترنتی «ماهان نت» نیز به این طرح پیوست و قرار شد به افرادی که بسته‌های فرهنگی ۵۰هزارتومانی را خریداری می‌کنند، تا ۱۵۰هزارتومان بسته اینترنت رایگان اهدا کند. خریداران به‌همراه بسته‌ها کُدی دریافت می‌کنند که با ارسال آن به سامانه پیامکی و تلگرامی، از شش تا ده ماه اینترنت رایگان ماهان نت بهره‌مند می‌شوند. شهروندان غیرتهرانی و ساکنان نقاطی که تحت پوشش شرکت مخابرات در ارائه سرویس نیستند، آنتی ویروس اوریجینال سه‌ماهه برای موبایل و لپ‌تاپ دریافت خواهند کرد.

طرحی که ادامه دارد
بهرامی درباره استمرار این طرح توضیح می‌دهد: «خوشبختانه در این یک ماه و نیم با استقبال خوبی از سوی مردم روبه‌رو شدیم و افراد زیادی در این طرح مشارکت کردند، این موضوع ما را به این فکر انداخت که تلاش کنیم این طرح را در طول سال۹۵ نیز ادامه دهیم و ارسال کتاب‌ها هفته‌ای یک‌بار باشد.»
به گفته او، مؤسسه خانه کتاب زیرمجموعه معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز برای همراه شدن در این طرح اعلام آمادگی کرده و شاید به زودی اتفاقات جدید و مهمی در این حوزه بیفتد و طرح عشق و آیینه در قالب یک کمپین ملی و طرح کشوری برای کمک به دیگر مناطق یا مراکز محروم ادامه یابد.
طرح‌ها و فکرهایی از این دست، طلوع همدلی و همراهی ما ایرانیان است؛ طلوعی که از پشت پلک‌های کتاب و دل‌های مهربانمان پدید می‌آید، باشد که ادامه داشته باشد.

نقاشی پسادریافتگرا با الگوهای جادویی “ون گوگ” در ایران

انتشارات آرادمان مجموعه‌ای از الگوهای پُست امپرسیونیسمی “ونسان ون‌ گوگ” را در قالب کتابی از سری کارهای نقاشی خلاق و آرامش‌بخش منتشر کرد.

به گزارش هنرآنلاین، “باغ ون گوگ” نام کتابی است شامل ۳۶ الگوی رنگ‌آمیزی از مهم‌ترین و مشهورترین آثار این نقاش سرشناس سبک پسادریافتگرا (پُست امپرسیونیسم) که با الگوی رنگی، در اختیار علاقه‌مندان به کتاب‌های آرت‌ تراپی قرار گرفته است. در فصل دوم کتاب اما علاقه‌مندان این امکان را دارند که گزیده‌ای از این آثار را با ایده‌ی هنرمند درون خود رنگ‌آمیزی کنند و پیشنهادهای جدیدی را به استادِ سرشناس نقاشی جهان پیشنهاد کنند.

در مقدمه‌ی این کتاب آمده است: “رنگ‌آمیزی نه‌تنها یک فعالیت مهم آرامش‌بخش و خلاقیت‌ساز برای کودکان و نوجوانان، بلکه برای بزرگسالان هم فرصتی است برای رسیدن به آرامشی مؤثر که به زندگی جلوه‌ بهتری می‌بخشد.

در تفکرات کهن نیز رنگ تسکین‌دهنده است و آرامش‌بخش؛ حال وقتی فرصت رنگ‌آمیزی ده‌ها صفحه طرح‌های استاندارد، هنرمندانه و علمی برای همگان فراهم می‌شود، علاوه بر افزودن رنگ بهتر به زندگی، این فرصت هم فراهم می‌شود که هنرمند درون هر فردی کشف شود.

این طرح‌ها طوری طراحی شده‌اند که انگار عشق را، هم در داخل و هم در خارج خطوط جست‌وجو و درنهایت کشف می‌کنید….

این شیوه اکنون در جوامع توسعه‌یافته بیش از هر وسیله‌ دیگری توصیه می‌شود؛ زیرا یک رفتار باوقار هنرمندانه را تجویز می‌کند که هدف و دستاورد آن تنها یک فرصت سرگرمی نیست، بلکه وجوهی از انسان معاصر را بیدار و نمایان می‌کند که شاید در لابه‌لای لایه‌های سنگین و ضخیم زندگی پراضطراب ماشینی ما، هیچ‌گاه فرصت بروز نیافته‌اند. ضمن آن‌که با ایجاد فرصت تمرکز، شهروندانِ زندگی پرشتاب و پرتنش امروز را نرم و آرام به تمرکز و آرامش رهنمون می‌کند.”

ونسان ویلم ون گوگ، نقاش پُست امپرسیونیست هلندی است که در میان معروف‌ترین و بانفوذترین چهره‌ها در تاریخ هنر غرب قرار گرفته است. او هنرمند بسیار پرکاری بوده که  تنها در حدود ۱۰ سال ۲۱۰۰ اثر هنری، از جمله حدود ۸۶۰ تابلو نقاشی رنگ روغن خلق کرده است. ون گوگ بسیاری از این آثار را در دو سال آخر عمر خود خلق کرد. از میان تابلوهای متعدد او با موضوع‌ طبیعت و پرتره، برخی همچون سیب‌زمینی‌خورها، آفتابگردان‌ها و پرتره‌های خودش شهرت جهانی بسیاری پیدا کرده‌اند.

با این حال عمر هنری ون گوگ چندان طولانی نشد؛ چراکه عمر او نیز با مرگی تراژیک در ۳۷ سالگی که بر اثر بیماری روانی و فقر به وقوع پیوست، دوام چندانی نیافت. با این حال، استعداد ذاتی و هنر متفاوت او در استفاده از رنگ‌های جسورانه و دراماتیک، و نیز ضربه و رسایی قلم‌مو که به پایه‌های هنر مدرن توصیف می‌شود، سال‌ها پس از زندگی و مرگ ون گوگ، از او چهره سرشناس و گران‌قیمتی در هنر جهان جلوه داد؛ تا حدی که صاحبان و دلالان آثار هنری او، رقم‌های عجیبی از این طریق کسب می‌کنند.

انتشارات آرادمان علاوه بر این کتاب که در ۵۶ صفحه قطع خشتی با شمارگان هزار نسخه و بهای ۱۲ هزار تومان انتشار یافته، دو مجموعه دیگر را هم در قطع رحلی، با عنوان‌های “رؤیای رنگی” (طرح‌های بیلی واکار در ۸۸ صفحه به‌بهای ۱۲ هزارتومان) و “باغ مونه” (طرح‌های اوسکار کلود مونه، نقاش امپرسیونیست، ۵۶ صفحه به‌بهای ۱۰ هزار تومان) به علاقه‌مندان عرضه کرده است.

برگردان هر سه کتاب را فاطمه فرقانی انجام داده است.

در قالب یک کتاب؛

الگوهای امپرسیونیستی «اوسکار کلود مونه» در ایران دیدنی شد

2311966

انتشارات آرادمان مجموعه‌ای از الگوهای امپرسیونیستی «اوسکار کلود مونه» را در قالب کتابی از سری کارهای نقاشی خلاق و آرامش‌بخش منتشر کرد.به گزارش خبرنگار مهر، «باغ مونه» نام کتابی است شامل ۳۰ الگوی رنگ‌آمیزی از مهم‌ترین و مشهورترین آثار این نقاش سرشناس سبک امپرسیونیسم که با الگوی رنگی اصل آثار، در اختیار علاقه‌مندان به کتاب‌های آرت‌ تراپی قرار گرفته است. در فصل دوم این کتاب اما علاقه‌مندان این امکان را دارند که گزیده‌ای از این آثار را با ایده‌ی هنرمند درون خود رنگ آمیزی کنند و پیشنهادهای جدیدی را به استادِ سرشناس امپرسیونیست پیشنهاد کنند.

در مقدمه‌ این کتاب آمده است: «رنگ‌آمیزی نه‌تنها یک فعالیت مهم آرامش‌بخش و خلاقیت‌ساز برای کودکان و نوجوانان، بلکه برای بزرگسالان هم فرصتی است برای رسیدن به آرامشی مؤثر که به زندگی جلوه‌ بهتری می‌بخشد.

در تفکرات کهن نیز رنگ تسکین‌دهنده است و آرامش‌بخش؛ حال وقتی فرصت رنگ‌آمیزی ده‌ها صفحه طرح‌های استاندارد، هنرمندانه و علمی برای همگان فراهم می‌شود، علاوه بر افزودن رنگ بهتر به زندگی، این فرصت هم فراهم می‌شود که هنرمند درون هر فردی کشف شود.

این طرح‌ها طوری طراحی شده‌اند که انگار عشق را، هم در داخل و هم در خارج خطوط جست‌وجو و درنهایت کشف می‌کنید…

این شیوه اکنون در جوامع توسعه‌یافته بیش از هر وسیله‌ دیگری توصیه می‌شود؛ زیرا یک رفتار باوقار هنرمندانه را تجویز می‌کند که هدف و دستاورد آن تنها یک فرصت سرگرمی نیست، بلکه وجوهی از انسان معاصر را بیدار و نمایان می‌کند که شاید در لابه‌لای لایه‌های سنگین و ضخیم زندگی پراضطراب ماشینی ما، هیچ‌گاه فرصت بروز نیافته‌اند. ضمن آن‌که با ایجاد فرصت تمرکز، شهروندانِ زندگی پرشتاب و پرتنش امروز را نرم و آرام به تمرکز و آرامش رهنمون می‌کند.»

اوسکار کلود مونه، متولد ۱۴ نوامبر ۱۸۴۰ و درگذشته در ۵ دسامبر ۱۹۲۶، بنیانگذار سبک نقاشی «امپرسیونیسم»، پزشک فرانسوی بود که از سال ۱۸۷۴ با جمعی از شاگردان و همکارانش، این مکتب هنری را به جهان معرفی کرد. عنوان امپرسیونیسم از یکی از نقاشی‌های او با نام «دریافتی از طلوع آفتاب» گرفته شده است.

تاثیر نقاشی امپرسیونیسم را تنها در حوزه ی هنر نقاشی نمی‌دانند، بلکه آن را مؤثر بر همه‌ شئون زندگی ما، ازجمله حوزه‌های فلسفه و ادبیات نیز می‌دانند. این تاثیر در نویسندگی آنتوان چخوف، فلسفه‌ برگسون، داستان‌های کوتاه ویلیام فاکنر، شعرهای سیلیوا پلات و آثار مارسل پروست، در تمامی شعرهای سهراب سپهری و برخی شعرهای احمد شاملو و داستان‌های هوشنگ گلشیری نیز مشهود است.

امپرسیونیسم درواقع شورشی بود علیه کلیشه‌های قدیمی که فرصتی عالی را برای انسان معاصر فراهم کرد؛ تا به لذت و تحصیلی جدید از هستی و پیرامون خود برسد.

انتشارات آرادمان علاوه بر این کتاب که در ۵۶ صفحه قطع رحلی با شمارگان هزار نسخه و بهای ۱۰ هزار تومان انتشار یافته، همزمان، مجموعه دیگری را هم در همین قطع و شمارگان در ۸۸ صفحه به‌بهای ۱۲ هزارتومان، با طرح‌های «بیلی واکار» همزمان با آخرین روز پاییز وساعاتی پیش از شب یلدا، به علاقه‌مندان عرضه کرده است.

برگردان هر دو کتاب را فاطمه فرقانی انجام داده است.

منبع : خبرگزاری مهر

منبع : ایسنا

منتشر شد:

شاعری که نمی‌دانست مرده است

مجموعه شعر

مجموعه شعر «شاعری که نمی‌دانست مرده است» سروده «شهرزاد خادم» منتشر شد.

به گزارش ایسنا، این مجموعه، با حدود ۸۰ شعر سپید (آزاد)، با زبانی آهنگین و مضمون‌های اجتماعی و استعاری، در ۱۰۸ صفحه منتشر شده است.

از شعرهای این کتاب است:

*مادران صبورند…!

هلال خوف‌انگیز حضورت

در امتداد سایه‌ها

عطرِ دامن‌های به مَصاف باد رفته

در وحشتِ گُلبن‌های پناه گرفته در نقاب‌ها

خبر از زنانی می‌دهند

 که فارغ از پوستین‌های رنگین

پای می‌کوبند

فرایِ نگاره‌های سرخ‌فام

خارج از قاعده‌ی نگاه‌ها

می‌رقصند

و گیلاس‌های‌شان را

از بُهت ماه لبریز می‌کنند

این قیل و قال را

 محصولِ مزرعه‌ی بی‌برکت بایدهایت می‌دانند

می‌دانی؛

مادران صبورند

وقت خواب هم نزدیک

 چشم فرو بند فرشته‌ی سیه‌رویم

قیاس‌هایت به عدم محکومند

یادت باشد

بامدادان بازی دیگری از سر گیری!…

مجموعه شعر «شاعری که نمی‌دانست مرده است» با طرح جلدی از «فرشته ساسانی» – شاعر و نقاش – در شمارگان هزار نسخه، به بهای ۹ هزار تومان، توسط انتشارات «آرادمان» به بازار نشر عرضه شده است.

کشف شاعرانه جهان

قدم زدن در بابِل (مجموعه خاطره، سفرنامه و تک‌نگاری) عباس صفاری 20000 تومان

قدم زدن در بابِل (مجموعه خاطره، سفرنامه و تک‌نگاری) عباس صفاری ۲۰۰۰۰ تومان

قدم زدن در بابِل (مجموعه خاطره، سفرنامه و تک‌نگاری) عباس صفاری ۲۰۰۰۰ تومان
پیشنهاد کتاب/ «قدم زدن در بابل»؛ عباس صفاری؛ آرادمان
کشف شاعرانه جهان
بخش فرهنگی الف؛ ۱۶ مرداد ۱۳۹۵
تاریخ انتشار : شنبه ۱۶ مرداد ۱۳۹۵ ساعت ۱۶:۴۳
«قدم زدن در بابل» 
نوشته: عباس صفاری
ناشر: آرادمان، چاپ اول ۱۳۹۵
۳۲۳ صفحه ، ۲۰۰۰۰ تومان

شما می‌توانید کتاب «قدم زدن دربابل» را تا یک هفته پس از معرفی با ۱۰ درصد تخفیف از فروشگاه اینترنتی شهر کتاب آنلاین خرید کنید.

****

یکی از بی حاشیه ترین شاعران دهه های اخیر بوده،اما این بی حاشیه بودن ربطی به تک افتادگی او ندارد. این درست که گوشه ای بسیار دور از وطنش زندگی می کند، اما در این دورانِ دهکده جهانی، اگر اهل حاشیه باشی می توانی، از همان دوردست ها نیز می توانی سرو صدایی به پا کنی و این چنین چند صباحی در خبرها باشی. اما صفاری راه بهتری را انتخاب کرده که آن ماندگاری با شعر است. بی توجه به دیگران کار خودش را می کند، شعر خاص خودش را می سراید، طرفداران خاص خودش را دارد و حالاهم کتابی به قلم او منتشر شده که به شیوه ای تازه با این طرفداران هم سخن شده، اگر چه اینهم‌سخنی یکطرفه است، اما مهمترین مشخصه آن یک جور خلوص، صمیمیت و البته آرامش است که از جذابیت زیادی برخوردار است.

کتاب تازه عباس صفاری که به همت نشر آرادمان وارد بازار کتاب شده، کتابی ست به نثر با عنوان «قدم زدن در بابل» و بگمان من استفاده از عنوان برای کتاب، تناسب عجیبی با محتوای آن دارد. چرا که گویی شرح قدم زدن با شاعری است که با نثری ساده و صمیمی ما را به فضاهای گوناگون و لطیفی که آمیزه ای از تجربه و خاطره است می برد.

صفاری  درباره شأن نزول نام کتاب چنین گفته است: «عنوان کتاب قدم زدن در بابل استعاره‌ای است از پرسه و قدم زدن در شهر و اماکنی که مردم آن زبان یکدیگر را درک نمی‌کنند و آنچه می‌گویند برای شنونده نا مفهوم است. کتاب مقدس از این حادثه چنین یاد می‌کند: اکنون نازل شویم و زبان ایشان را در آنجا مشوش سازیم تا سخن یکدیگر را نفهمند…از آن سبب آنجا را بابل نامیدند.»

عباس صفاری در سال ۱۳۳۰ در شهرِ کویری یزد زاده شده است، در سالهای پیش از انقلاب برای تحصیل به خارج کشور رفت است، اما همانند بسیاری که رفتند و بدون مشکل خاصی در وطن، در غربت ماندگار شدند، سرنوشت او نیز به گونه ای رقم خورد که برای همیشه دور از وطن ماند. در ایران فعالیت ادبی محدودی داشت، سرودن چند شعر و ترانه و همچنین منتشر کردن چند مقاله درباره ادبیات کل کارنامه او را تشکیل می داد، البته او بخت آن را داشت که ترانه هایش توسط چهره های معتبر و نامداری چون فرهاد مهراد خوانده شود.

صفاری از ایران به انگلستان (لندن) رفت و مدتی بعد از آنجا راهی آمریکا شد و حالا سالهاست که در کالیفرنیا زندگی می کند. نخستین مجموعه اشعارش را در اواخر دهه هفتاد شمسی) در آمریکا منتشر کرد ( در ملقتای دست و سیب). سرانجام سومین کتاب او در اوایل دهه هشتاد در ایران منتشر شد، معروف‌ترین و موفقترین مجموعه شعرش «کبریت خیس» نام دارد که مجموعه‌ی اشعار او را در سالها هشتاد و یک و هشتاد و شمسی دربر می گیرد. صفاری دستی در ترجمه نیز دارد و در این سالها اشعاری را به فارسی و ترجمه و در قالب کتاب منتشر ساخته است.

«در ملتقای دست و سیب»، «تاریک‌روشنا»، «دوربین قدیمی و اشعار دیگر» (برگزیده‌ جایزه‌ شعر امروز ایران، کارنامه)، «کبریت خیس»، «خنده در برف» و «مثل جوهر در آب» (برگزیده دهمین دوره جایزه کتاب سال شعر خبرنگاران) از مجموعه‌های شعر او هستند. همچنین «ماه و تنهایی عاشقان»، ترجمه‌ شعرهای ایزومی شی‌ کی ‌بو و نونو کوماچی، «عاشقانه‌های مصر باستان» ازرا پاوند و «کلاغ‌نامه؛ از اسطوره تا واقعیت» از آثار منتشرشده‌ این شاعر و مترجم‌اند.

در میان آثار یاد شده «قدم زدن در بابل» کتابی است متفاوت و منحصر به فرد، چرا که این بار برخلاف همیشه خواننده اثری به نثر از عباس صفاری هستیم. کتابی که که حکایت از این مهم دارد که سادگی و صمیمیت ویژگی کلی قلم صفاری ست که در شعر و نثرش هر دو دیده می شود.

«قدم زدن در بابل» از ۵۳ تک نگاری تشکیل شده، نوشته هایی که اغلب با حال و هوای متنوع و برپایه رویکردی خاطره محور نوشته شده اند و برخی از آنها نیز کیفیتی سفرنامه ای دارند. از عناوین این تک نگاری ها می توان به این نمونه ها اشاره کرد: «تهران، دل کندن از لندن»، «کریم محمودی در تعقیب اژدها»، «یادی از پرویز اتابکی و تئاتر فوق برنامه»، «بن‌بست ملک‌الموت»، «شرح باغبانی و دریانوردی در تهران و سیل سهمگین سال ۴۱»، «روستای عظیمی به‌نام لُس‌آنجلس»، «ادبیات شیلی روایت تنهایی»، «کافه‌های آمریکایی»، «ترجمه غلط عنوان رمان‌های معروف»، «سیمین بهبهانی در دو آینه»، «همسایه ایرانی کارل مارکس»، «فرهاد مهراد در موسیقی ایران یک استثناء بود»، «سپانلو برای مرگش تدارک ندیده بود»، «لورکا با صدای لئونارد کوئن، این والس را دریاب»، «سینما و شعرا»، «روایت صادقانه برگمن از خویشتن» و «مشکلات ممیزی» و…

نوشته های منتشر شده در این کتاب در عین خاطره برانگیز بودن، اغلب واجد نکان آموختنی فراوانی  نیز هستند و البته در همه آنها یک نکته مهم مشترک وجود دارد، اینکه نویسنده آنها ابراهیم صفاری شاعر است و به همین مناسبت در آنها از تجربه‌های زیستی شاعرانه در این جهان سخن می گوید. خاطراتی که گویی طی آن می توان به کشف دوباره زندگی، از نگاه یک شاعر نائل شد. کشفی شاعرانه از زندگی به مدد نگاه خاص صفاری به زندگی. شاعری که در رهگذر عمر از شهرهای کویری جنوب شرقی ایران، راهی تهران شده و از آنجا به لندن در انگلستان رفته و سرانجام به امریکا رسیده است.

جالب اینکه باهمه این ها، صفاری در همان خطوط آغازین تک نگاری اول این کتاب می گوید که خود را به با تصوری متعارف، یک مهاجر نمی داند. در همین تک نگاری اول که صفاری از زندگی در فرهنگ دیگری سخن می گوید، می توان دریافت که ما با شخصیتی متفاوت روبه رو هستیم که اصول و ارزش های خود را دارد.
هرچند که خواننده وقتی این کتاب را در دست می گیرد، انتظار دارد، نویسنده یا ناشر در مقدمه ای کوتاه درباره کم و کیف این کتاب و چرایی و چگونگی کنارهم قرار گرفتن این تک نگاری ها سخن بگوید، اما پس از خواندن همان تک نگاری نخست چنان شیفته زبان ساده راحت صفاری می شود که چنین ضرورت هایی فراموش می کند. ضرورت اینکه بداند هر یادداشت به چه مناسبتی و در چه زمانی نوشته شده، یا نخستین بار در کجا منتشر شده است. با اینحال اغلب این تک نگاری ها چون با رویکردی خاطره محور نوشته شده‌اند، خواننده کتاب به تدریج  اطلاعاتی جذاب درباره چگونگی زندگی صفاری و نوع نگاه او به ادبیات و شعر بدست می آورد؛ صفاری در این یادداشت ها گاه به شکلی بی واسطه تجربه هایی را که خود پشت سر گذاشه و از ملزومات یک زندگی شاعرانه است سخن می گوید.

سخن آخر اینکه قدم زدن در بابل کتابی است خواندنی که کوتاهی و روانی یادداشت ها به گونه ای است که در نشست هایی نه چندان طولانی می توان هربار چند تایی از آنها را خواند و لذت برد.

 
مجموعه داستانی از لاله حکمت؛

«تولدم نبایدترین اتفاق بود» روانه کتابفروشی‌ها شد

  lalehekmat

مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه لاله حکمت با عنوان «تولدم نبایدترین اتفاق بود» روانه بازار کتاب شد.

به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات آرادمان مجموعه داستانی از لاله حکمت را با عنوان «تولدم نبایدترین اتفاق بود» را منتشر کرد.

این مجموعه شامل سیزده داستان کوتاه است که با عناوین «او و خدا می‌مانند»، «آدمک‌ها»، «تانگو در برف»، «داستانِ یک معمولی»، «زیبا مثل من»، «سکانس آخر»، «شب‌بیداری»، «کابوس‌های ناتمامِ رؤیا»، «نبایدترین اتفاق»، «همین»، «یادداشتی برای سارا»، «یک روز خوب» و «جنونِ سلولی» منتشر شده است.

در یکی از داستان‌های این کتاب می‌خوانیم: «پالتوِ طوسی بلندی را که پوشیده، دوست داشتم. در کوچه‌هایی قدم می‌زند که بارها هم‌قدمش بودم. فکر می‌کند و آتش به آتش سیگار می‌کشد؛ طوری که انگار طول سیگارش به طول فاصله‌ای است که از من دارد. به چیستیِ مرگ فکر می‌کند، به من که بلند می‌خندیدم، به خنده‌هایم که دوست داشت، به پالتوِ توسی بلندش که دوست داشتم، به خودش، به چیستیِ مرگ، به خودش، به چیستیِ من، به خاطرات خاک گرفته، به منِ زیر خاک رفته. سریع فکر می‌کند. دارم از نفس می‌افتم. بهتر است حالا که بعد از چند سال باز دارد شماره‌ام را می‌گیرد، از تعقیب افکارش دست بردارم. بوق اول، بوق دوم و بعد صدای ضبط‌شده‌ی من: «مشترک مورد نظر خاموش شده اما اگه می‌خوای برای دستگاه پیغام بذار!» برای دستگاه شعری را می‌خواند که همیشه توی همین کوچه‌ها برایم می‌خواند: «هوای خانه چه دلگیر می‌شود گاهی، از این زمانه دلم سیر می‌شود گاهی..»

بابا مشکی پوشیده است. سرش را گذاشته روی یک خروار خاک و شانه‌هایش تکان می‌خورند. عموبهزاد دستش را روی شانه‌های لرزان بابا گذاشته. دیگر مهم نیست وقت شراکت در آن کارخانه چقدر حرمت هم‌دیگر را شکستند. عمو حالا می‌خواهد پناه بابا باشد. هنوز شانه‌های بابا می‌لرزد، من فکر می‌کنم این لرزش از خنده است! آخر زنگوله پای تابوت خودش، راهیِ تابوت شده و دیگر خیره‌سری نمی‌کند. نباید حرص چادر چاقچور نکردن به قاعده‌اش را خورد. هر از چند گاهی هم با آمدن یک خواستگارـ که همیشه لقب «همه‌چی تمام» را می‌گیرد ـ نیاز نیست صدایی کلفت بشود و بگوید: «آخه خیال کردی تا کی در این خونه رو می‌زنن؟ نکنه می‌خوای بری زن حسین پناهی شی؟ دخترک دیوونه!» آری من مطمئنم که لرزش شانه‌های بابا از خنده است! حتما به ازدواج من و حسین پناهی می‌خندد.»

مجموعه داستان «تولدم نبایدترین اتفاق بود» توسط نشر آرادمان به بهای هفت هزار تومان به بازار نشر عرضه شده است.

دوست (رمان) مهرنوش میری 13000 تومان

دوست (رمان) مهرنوش میری ۱۳۰۰۰ تومان

«دوست»

«دوست»؛مهرنوش میری؛آرادمان
تاریخ انتشار : چهارشنبه ۶ مرداد ۱۳۹۵ ساعت ۱۵:۲۹
«دوست»
نویسنده: مهرنوش میری
ناشر: آرادمان، چاپ اول ۱۳۹۴
۲۲۴ صفحه، ۱۳۰۰۰ تومان

شما می‌توانید کتاب «دوست» را تا یک هفته پس از معرفی با ۱۰ درصد تخفیف از فروشگاه اینترنتی شهر کتاب آنلاین خرید کنید.

****

دوست (رمان) مهرنوش میری ۱۳۰۰۰ تومان

کتاب «دوست» ازجمله داستانهایی است که در ابتدا، انتهای داستان روایت می-شود و بعد با فلاش بک به قبل برمی‌گردد تا ابتدای ماجرا را روایت کند.

روایت این کتاب به دو گونه انجام یافته است؛ به این ترتیب که بخشی که ماجرای داستان را روایت می‌کند و بخشی که درواقع خاطره‌های روزنوشت است و هردو بخش به‌صورت یکی در میان و موازی تا انتهای کتاب پیش می‌رود. راوی در بخش اول، سوم شخص یا دانای کل؛ اما در بخش خاطره‌های روزنوشت، اول شخص است.

تمام شخصیتهای داستان را سه نفر تشکیل می‌دهند: وکیل، موکل، همسر وکیل؛ البته به همسر موکل هم اشاره‌ای شده است؛ اما در طول داستان نقش چندانی از او نمی‌بینیم.

عشق فراموش‌شده‌ی موکل و وکیل تم اصلی داستان را شکل می‌دهد. این دو، پس از سالها دوباره یکدیگر را می‌یابند و عشقی تازه میان آنها پدید می‌آید که در آخر به یک مصیبت می‌انجامد و در این میان قربانی ماجرا، همسر وکیل است.

چنین داستانی برای خوانندگان ناآشنا نیست و شاید بارها و بارها داستانهایی از این دست را خوانده¬ باشند؛ اما همچنان برای خوانندگان این نوع داستانها، جذاب خواهد بود.

بگو، بخند، گریه کن (مینی‌مال‌ها) افشین خماند 6000 تومان

بگو، بخند، گریه کن (مینی‌مال‌ها) افشین خماند ۶۰۰۰ تومان

«بگو، بخند، گریه کن»

«بگو، بخند، گریه کن»؛ افشین خماند؛ آرادمان
تاریخ انتشار : سه شنبه ۱۹ مرداد ۱۳۹۵ ساعت ۱۵:۱۵
«بگو، بخند، گریه کن»
نویسنده: افشین خماند
ناشر: آرادمان، چاپ اول ۱۳۹۵
۵۶ صفحه، ۶۰۰۰ تومان

شما می‌توانید کتاب «بگو، بخند، گریه کن» را تا یک هفته پس از معرفی با ۱۰ درصد تخفیف از فروشگاه اینترنتی شهر کتاب آنلاین خرید کنید.

****

انتشارات آرادمان این روزها یکی از ناشران فعال در انتشار دستاوردهای شعری شاعران جوان و بعضا کمتر شناخته شده، محسوب می شود. کتاب «بگو، بخند، گریه کن» که سروده های افشین خماند در حوزه شعر نو را شامل می شود، یکی از تازه ترین آثار منتشر شده نشر آرادمان است که اخیرا در قالب این مجموعه روانه بازار کتاب شده است.

«بگو، بخند، گریه کن» شامل مجموعه شعرهای مینی مال افشین خماند به‌همراه طرح‌های گرافیکی مرتضی فرج‌آبادی است که عموما با تمی عاشقانه و به ندرت اجتماعی سروده شده‌اند و جالب اینجاست که اشعارِ کم اجتماعی این کتاب نسبت به اشعار عاشقانه از قوت بیشتر و بهتری برخوردارند به خصوص از نظر تصویری و حسی که در جاهایی نیز به هایکو پهلو می‌زند:

تمام نمی‌شود

در هیاهوی جنگ

میان هزار شمشیر

جنگجو چه کند

با خنده‌اش؟

افشین خماند سال‌ها به‌عنوان روزنامه‌نگار در رسانه‌های مهم و پرتیراژ کشور در کسوت‌های مختلف فعالیت داشته و حالا در کسوت شاعری رمانتیک دست به خطر در شعر زده! اشعار این مجموعه از سادگی و روانی زبان و تصویر بالایی برخوردارند و با این که این مجموعه نمی‌تواند به عنوان یک کتاب جدی و مهم، با جهان بینی و تکنیک خاص و نو، در عرصه شعر امروز ایران حرفی برای گفتن داشته باشد اما به دلیل نگاه موجز و لحظه‌ایی که به سوژه‌ها دارد، برای مخاطب حس صمیمیت خوبی به ارمغان می‌آورد:

خیابانی مطرود

با تابلو ورود ممنوع

در هر دو سو

گم شده

در غفلت نقشه‌ها

منم.

shekafedirooz

«در شکاف دیروز»

«در شکاف دیروز»؛ محمد شهباز پویا؛ آرادمان
تاریخ انتشار : یکشنبه ۳۱ مرداد ۱۳۹۵ ساعت ۰۳:۱۸
«در شکاف دیروز»
نویسنده: محمد شهباز پویا
ناشر: آرادمان، چاپ اول ۱۳۹۳
۱۰۸ صفحه، ۷۰۰۰ تومان

شما می‌توانید کتاب «در شکاف دیروز» را تا یک هفته پس از معرفی با ۱۰ درصد تخفیف از فروشگاه اینترنتی شهر کتاب آنلاین خرید کنید.

****

سالهای اخیر ایام رشد کمی شعر بوده، مجموعه اشعار گوناگونی از سروده های شاعران جوان به بازار آمده و البته برخی ناشران نیز با سیاستگذاری‌هایی در راستای جذب این آثار، در شکل گیری این رونق تاثیر بسیاری داشته اند.

«در شکاف د‌روز» کتابی در دو دفتر که دفتر اول شامل ۶۸ شعر 
کوتاه و بلند است. نگاهی کلی به آثار منتشر شده در این کتاب ما را با شاعری مواجه می‌کند که بیشتر تمرکزش در انحصار دنیای کوچکی است که برای خود ساخته است، دنیایی که بارها تنهایی در آن تکرار می‌شود، گلایه از تنهایی گاهی به ناله نیز ممکن است منجر شود: 
آنقدر تنها هستم
که علف‌ها سبز می‌شوند
روی گونه‌ام پشه ای
صورتم روی زمین است
 
غیر از کلمه تنهایی که یا در شعرها صراحتا ذکر شده و یا حضور محسوسش در نحوه گفتار شاعر مستتر است کلماتی مثل شعر، شعر عاشقانه، من و تو، فضای بسیاری از شعرهای کتاب را فراگرفته است. تمام موارد ذکر شده باعث شده است که ما با آثاری یکدست و خنثی چه به لحاظ محتوایی و چه به لحاظ فرمی روبه‌رو باشیم. این عارضه که شعر امروز در اعتیاد به بعضی کلمات و از همه بیشتر استفاده از کلمه‌ی «شعر» در شعر دچار شده است تنها مربوط به محمدشهباز پویا نیست، شاعران بسیار دیگری نیز هستند که در استفاده از کلمات بی‌دقت و سهل‌انگارند:
در این دنیا شعرهای عاشقانه‌ی بسیاری هست
ولی باور کن
این شعر
فقط برای تو نوشته شده
۲۵ مرداد ۱۳۸۹
ساعت چهار و پنچاه و شش دقیقه‌ی صبح.
اما آثاری در دفتر اول وجود دارد که نسبت به سایر آثار بهترند و به خصوص در میان شعرهای بلند حذف کردن بعضی پُرگویی‌ها می‌توانست ما را با آثاری بهتر نسبت به سایر آثار دفتر اول روبه‌رو کند، شعرهای شماره ۱، ۶، ۸، ۱۱، ۲۹، ۴۲، ۶۶ و ۶۸ از این جمله‌اند. 

اما دفتر دوم که نام «درون یک لمس» را دارد، تلاش‌هایی است برای خلق چهره‌ای تازه‌تر از طرف شاعر، پُرگویی در این دفتر کمتر به چشم می‌خورد ولی تغییرات رخ داده همچنان کافی نیست:
روی دیگر ماجرا غمگین است
بهتر است کرمِ کوچک باغچه باقی 
بمانیم.

engar

نگاهی به مجموعه داستان «انگار صدایم کرده بودی» نوشته نسرین قربانی

«تقابل سنت و مدرنیته»

نوآوران 

«پرده را کنار می‌زنی. بند لباس» خالی و غریب« توی باد می‌لغزد. بو می‌کشی و زیر لب صدایم می‌کنی. پسربچه‌ی گریانی شده‌ای که حضورم راحس می‌کنی و نمی‌کنی»

(از داستان انگار صدایم کرده بودی، صص ۹۵-۹۶)

خانم نسرین قربانی پیش از این پنج رمان و یک مجموعه داستان به نام «من هم انسانم» چاپ ۸۵ منتشرکرده‌است و حالا با دومین کتاب مجموعه داستان ایشان روبه‌رو هستیم. شامل ۹ داستان کوتاه» که البته اولین داستان آن به‌نام «تصویری در مه» نه تنها کوتاه نیست بلکه به گمان من در نوع خودش نوولت کوتاهی است در حدود۷۰ صفحه و می‌توانست با شخصیت‌پردازی بیشتر و فضاسازی بازتر به نوولت کامل‌تر و کتابی جداگانه تبدیل بشود. اما به همین شکل فعلی بایدگفت که برجسته‌ترین داستان این مجموعه است و کمی فراتر برویم، یکی از دل‌نشین‌ترین داستان‌های کوتاه دهه نود تا به امروز که باز هم از آن خواهم گفت.

با نگاهی اجمالی به داستان‌های دیگر این کتاب می‌توان به چند ویژگی سبک نویسنده اشاره کرد. توصیف صادقانه‌ اشخاص و اشیاء، عینیت کامل یا واقع‌گرایی به شیوه‌ عکس‌برداری و ایجاد حس شفقت و عاطفه در مخاطب به‌گونه‌ای که خواننده خودش را یکی از آدم‌های داستان فرض می‌کند و نمی‌تواند از تاثیر آن رهایی پیدا کند. حتی گاهی لحن داستان‌ها آن‌قدر طبیعی اجرا می‌شودکه واقعا آدمی را به حیرت وا می‌دارد؛ مانند لحن «ساناز» درقصه «پشت خط زندگی» و لحن خانم‌ها در داستان «زن» و نیز لحن دخترک در گفت‌وگوهای داستان «خدا کجاست؟»

ویژگی نثر نویسنده هم که متناسب با فضای هر داستان تغییر می‌کند قابل تامل است؛ مثل نثر شاعرانه در قصه «انگارصدایم کرده بودی» و نثر شاعرانه- واقع‌گرایانه داستان «تصویری در مه» و همچنین از یاد نبریم مضامین تلخی که نویسنده از زندگی‌های تلخ برگزیده و به قصه‌هایش رنگ ناتورالیستی و جبرگرایی می‌زند؛ به‌ویژه در «تصویری در مه» که نویسنده به‌طور آشکار به سرنوشت و تقدیر محتوم آدمی می‌پردازد.

در داستان تصویری در مه،راوی داستان «هما» به‌عنوان عکاس و خبرنگار مجله معتبری در اروپا همراه با پسر کوچکش خشایار ،پس از مرگ پدر به ایران می‌آید تا از مکان‌های مختلف دوران کودکی و جوانی‌اش در تهران عکس بگیرد و در کنار مادرش «مهری» و برادرش «حمید» ،به بازخوانی گذشته‌ تلخ و عذاب‌آورش می‌پردازد.

از شکنجه‌های پدرش «حمزه» و شوهر اولش «اردشیر» تا مرگ فرزندش «امید» بر اثر دخالت‌های مادرشوهر و سرانجام طلاق او از اردشیر و ادامه تحصیل به کمک پدر،که البته به‌علت خوی ظالمانه مردسالارانه و اذیت و آزارهایش، دخترش «هما» او را هرگز نمی‌بخشد و همچنین ازدواج غیابی با «کیهان»که در ترکیه در فرودگاه به سراغش نمی‌آید (و البته معلوم هم نمی‌شود چرا؟!)، ونجات او توسط خانمی که راوی، اورا خاله روحی‌اش می‌نامد و ادامه تحصیلات بیشتر در ترکیه به کمک وی، و یادگیری چند زبان و سرانجام رفتن به اروپا و ازدواج با «ادوارد»، همه را راوی «هما» به تلخی روایت می‌کند؛ تا سرانجام، مادرش «مهری» در خواب می‌میرد و هما نزد شوهرش برمی‌گردد و منتظر می‌ماند تا برادرش حمید پس از فروش خانه پدری به او بپیوندد.

در این نوولت کوتاه از یک‌طرف قراردادهای سنتی و تعصبات جاهلانه خانواده‌ها بیان می‌شود و شدت آن به حدی است که «هما» تا آخر عمر پدر و مادرش را به‌نام کوچکشان صدا می‌زند و پدرش را هرگز نمی‌بخشد و سنت‌های غلط مذهبی چنان تاثیر منفی بر او گذاشته که در صحنه‌های زیارت می‌توان آن را حس کرد و همیشه در دل راوی آرزوی گریز و رهایی از قفس سنت و رفتن به اروپا موج می‌زند تا سرانجام به هدفش می‌رسد.

درونمایه‌ داستان تصویرگر تضاد و تقابل سنت و مدرنیته است و نویسنده می‌کوشد در کمال بی‌طرفی به دلایل بریدن از سنت و پناه آوردن به فضای نو و مدرن بپردازد. راوی که همیشه مورد ضرب و شتم و تهمت و آزار پدر و شوهر بوده و به بیماری تنگی نفس هم دچارشده، هنوز هم از اسپری تنفسی استفاده می‌کند که به‌طور تکنیکی می‌توان آن را نماد اختناق و خفگی در جامعه سنت‌زده دانست.

تقدیر تلخ آدم‌ها که در جامعه سنتی به غلط پیشانی‌نوشت دانسته می‌شود، فضای تراژیک داستان را تشکیل می‌دهد و هنگامی که مادر می‌میرد و خانه پدری را به فروش می‌گذارند، درواقع به شکل نمادینی به اضمحلال سنت و برتری مدرنیته صحه می‌گذارد. حتی خانم حبیبی یا خاله روحی راوی هم که ناجی او می‌شود، مقیم ترکیه و اروپا و شهروند مدرنیته محسوب می‌شود.

با این تفاصیل، نثر پرکشش، زیبا وگاه شاعرانه نسرین قربانی را از یاد نبریم که توانسته نوولتی خواندنی و ماندنی  خلق کند.

نمونه‌ نثر نویسنده را در صحنه‌ مرگ مادر «مهری» با هم بخوانیم:«آهسته از کنار مهری بلند شدم. چند پاف محکم به ریه‌ام فرستادم و از پشت تلفن» روی صدای خسته و خواب‌آلود حمید التماس کردم: «فقط بیا». آمده بود. خیلی زود. همه چراغ‌هارا روشن کردم. مهری گفته بود: «آدم تو روشنایی بمیره. تاریکی خیلی بده.» همه‌جا مثل روز روشن شده بود».

شاعر «کبریت خیس» با «قدم زدن در بابل» به دنبال چیست؟

عباس صفاری درباره تازه‌ترین اثر خود با عنوان «قدم زدن در بابل» می‌گوید این کتاب یادداشت‌هایی از او را در بر می‌گیرد که جنس نگاهش با اشعار او شباهت دارد.

به گزارش خبرنگار مهر، «قدم زدن در بابل» تازه‌ترین اثر منتشر شده از عباس صفاری شاعر ایرانی است که برخلاف سایر آثار او به جای زبان شعر، زبان نثر را برای ارتباط با مخاطب خود برگزیده است. صفاری در این کتاب مجموعه‌ای از یادداشت‌هایی را که در سفرهایش و به بهانه‌های مختلف نگاشته است را در معرض دید مخاطبانش قرار داده تا بتوانند با نگاه شکل دهنده به ذهن یک شاعر با بیانی غیر از شعر آشنا شوند.

عباس صفاری در گفتگو با مهر درباره این کتاب و انتشار آن اظهار داشت: «قدم زدن در بابل» کتابی است مشتمل بر بیش از چهل تک نگاری در زمینه‌های مختلف و متنوع که خاطره و سفرنامه بدنه اصلی آن را تشکیل می‌دهد. همچنین در جا‌به‌جای آن از تعدادی نقد و بررسی شعر نیز در آن استفاده کرده‌ام. در موازین نشر ایران غالبا لازم و ضروری نیست که هنگام بازچاپ مطالب به سوابق آن، یا چاپ اولش آنگونه که در غرب مرسوم است نام ببرند، من نیز به غیر از یکی دو مورد و به خاطر عدم دسترسی به نشریات و تاریخ انتشار مطالب، اشاره‌ای به چاپ اول آنها نکرده‌ام اما لازم است یادآوری کنم تمامی مطالب آن به غیر از خاطره سیل ۱۳۴۱ تهران، پیش از این در نشریات و رسانه‌های داخل کشور و چند تائی در خارج به چاپ رسیده‌اند .

وی ادامه داد: عنوان کتاب قدم زدن در بابل استعاره‌ای است از پرسه و قدم زدن در شهر و اماکنی که مردم آن زبان یکدیگر را درک نمی‌کنند و آنچه می‌گویند برای شنونده نا مفهوم است. کتاب مقدس از این حادثه چنین یاد می‌کند: «اکنون نازل شویم و زبان ایشان را در آنجا مشوش سازیم تا سخن یکدیگر را نفهمند…از آن سبب آنجا را بابل نامیدند»

این شاعر ادامه داد: این حادثه که از آن یاد کردم منجر به هرج و مرج در عرصه زبان و ارتباطات می‌شود و تمدن بزرگی را در سراشیب سقوط قرار می‌دهد. در زبان عربی واژه تبلبل از این عبارت مشتق شده که مانند بسیاری از کلمات عربی به فارسی نیز راه یافته اما استفاده در خوری از آن نمی‌شود، در گویش‌های محلی ایران اما در ارتباط با نامفهوم بودن زبان، فعل (بل بل کردن) را به کار می‌گیرند که می‌باید از بابل نشئت گرفته باشد. در زبان‌های لاتین با اشاره به این حادثه از کلمه بابل اسم معنی و فعل ساخته می‌شود که تقریبا در اکثر این زبان‌ها کاربرد روزمره دارد .

صفاری در ادامه درباره حال و هوای تک‌نگاری‌ها و شیوه نگارش و نثر به کار گرفته شده در آنها گفت: باید بگویم این یادداشت‌ها با آنچه به صورت شعر تا به حال نوشته‌ام تفاوتهایی دارد و اشتراکاتی. نکات و جنبه‌های مشترک آن به احتمال قوی در جنس نگاه است. به این معنی که در بسیاری از آنها زاویه نگاه چندان دور از نگاهی که به آن شاعرانه میگوئیم نیستند. به فرض در رابطه با خاطره سیل ۱۳۴۱ به گمان من چیزها و اشیائی را که با فاصله‌ای پنجاه ساله به یاد آورده‌ام اکثرا از غنای بوطیقائی بر خوردارند که به نوبه خود و به راحتی می‌توانستند دستمایه متنی شاعرانه باشند. وصف انعکاس آسمان پاکیزه و آبی تهران در چالاب‌های بازمانده از باران و زیبائی بوته‌های خار بر جدار آنها و همچنین وصف فضای داخلی بی‌تکلف و متواضع امامزاده عبدالله، محله جی و ضریح چوبی آن از آن نمونه است.

وی ادامه داد: سفرنامه‌های این مجموعه نیز به استثنای سفر مکزیک، از آنجا که با فاصله‌ای چند ساله از وقوع آن تحریر شده نوعی خاطره نویسی محسوب می‌شود در مجموع اما مطالب این کتاب و شیوه نگارش آنها به گمانم به داستان کوتاه نزدیک تر است تا شعر. با این توضیح شاید بتوان گفت که زبان شاعرانه بیشتر در رابطه با توصیف ها و روئیت‌ها به کارم آمده است.

صفاری در پایان گفت: به غیر از آنچه یاد کردم تعدادی ترجمه نیز در این کتاب آمده است که قدیمی‌ترین آنها بررسی بیوگرافی اینگمار برگمن است که نخستین‌بار در یکی از شماره‌های قدیمی آدینه منتشر شده و این اولین مطلبی است که پس از ترک ایران از من در داخل کشور انتشار می‌یابد.  ترجمه اشعاری که اوکتاویو پاز در هند و افغانستان سروده نیز از این جمله است که اول بار در نشریه کلک منتشر شده بود.

یادآوری می‌شود کتاب «قدم زدن در بابل» را نشر آرادمان منتشر کرده است.

از عباس صفاری در مقام شاعر تاکنون دفاتر شعری با عنوان «کبریت خیس»، «مثل جوهر در آب»، «تاریک روشنا»، «خنده در برف»، «دوربین قدیمی» و….متشر شده است.

کتابی با طراحی جلد کیارستمی

چاپ جدید کتابی با مقدمه محمدعلی سپانلو و طرح جلد عباس کیارستمی در بازار نشر عرضه شد.

به گزارش ایسنا، کنار هم قرار گرفتن نام سپانلو و کیارستمی با همراهی فرشید مثقالی، در مجموعه شعری با عنوان «زیبایی نگرانم می‌کند» از علی شفیعی، شاعر ایرانی مقیم اروپا واقع شده است.

کتابی با طراحی جلد عباس کیارستمی (+ عکس)

این کتاب پیش‌تر در سال ۸۹ در نشر دیگری منتشر شده بود و اکنون چاپ جدید آن با همان طرح جلد که طراحی عنوان آن‌را مثقالی برعهده داشته، با قیمت ۱۰هزار تومان در انتشارات آرادمان منتشر شده است.

از این شاعر قبلا مجموعه شعر دیگری هم با نام «بگذار از پهلویم گلی بروید» منتشر شده بود و مجموعه‌ «زیبایی نگرانم می‌کند» درواقع گزیده‌ای از شعرهای دهه هشتادی اوست.

شفیعی پیش‌تر درباره‌ شعرهای این کتاب گفته بود: «در این مجموعه در جست‌وجو‌ی ساختن یک دوست بودم و نگاه‌داشتن کسی در کنارم و این بسیار سخت و ناممکن بود؛ پس با شعر حرف زدم تا شاید بر ذهنی که مدام به دور ‌شدن از من فکر می‌کرد، تأثیری بگذارم. این مجموعه رد‌ پای خودم است در مقطعی از زمانه‌ تلخ».

کتاب برگزیده جایزه شعر خبرنگاران منتشر شد :

مجموعه شعر برگزیده بخش ویژه نهمین دوره جایزه کتاب سال شعر «خبرنگاران» منتشر شد.

به گزارش گروه فرهنگی آنا، «پرنده اگر برگردیم» عنوان مجموعه شعر «محمد علی‌نوری»، برگزیده نخست بخش ویژه (شاعران بدون کتاب) جایزه کتاب سال شعر منتخب «خبرنگاران» در دوره نهم (سال ۹۳) است که اکنون در قالب کتاب ازسوی انتشارات آرادمان منتشر شده است.در ابتدای شعر نخست این کتاب آمده است:«درختی که در این عکس به شانه‌های من تکیه داده استسال‌هاست که قصد خودکشی داردگاهی تیغ برمی‌دارد و آرام صورتش را می‌تراشدگاهی آتش برمی‌دارد و آرام اجاق نان را روشن می‌کندگاهی چاقو برمی‌دارد و آراماز صورت کاغذهایش یک شعر بیرون می‌کشد…»مراسم پایانی دهمین دوره جایزه شعر «خبرنگاران»، طبق روال هرساله، نیمه دوم اسفندماه برگزار خواهد شد. در این مراسم، علاوه بر کتاب «پرنده اگر برگردیم»، کتاب «درختی که تکیه داده است» نیز حاوی گزیده شعرهای چهار نامزد نهایی نهمین دوره جایزه به‌علاوه گزارش مراسم اختتامیه نهمین دوره، شامل نکوداشت یک عمر شاعری «هوشنگ ابتهاج» (سایه)، رونمایی خواهد شد.

22

طرح عیدی کتاب و اینترنت به نفع کودکان معلول :

به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگی ایرنا از انتشارات آرادمان، براساس تفاهم نامه این انتشاراتی با یک حامی فرهنگی و مجموعه ماهان نت ، در طرح «عشق و آینه»، بسته های کتاب در حوزه ادبیات و روان شناسی در دو سطح، به همراه سرویس اینترنتی پرسرعت (تا ارزش یک میلیون و ۵۰۰ هزار ریال) تهیه شده است.کل وجه پرداختی بابت هر بسته، به شکل لوازم بهداشتی و اقلام غذایی، به یکی از آسایشگاه های کودکان معلول در شرق تهران اهدا خواهد شد.
* بسته «کاخ رؤیاها» به بهای ۵۰۰ هزار ریال، حاوی دستکم ۵۵۰ هزار ریال کتاب های مختلف به همراه سرویس ۶ ماهه اینترنت پرسرعت ماهان نت* بسته «نوبت ماهیگیری» به بهای یک میلیون ریال، حاوی دست کم یک میلیون و ۱۳۰ هزار ریال کتاب های مختلف به همراه سرویس ۱۰ ماهه اینترنت پرسرعت ماهان نتخریداران به همراه بسته ها، کُدی دریافت می کنند که با ارسال آن به سامانه پیامکی ۳۰۰۰۸۷۲۷۷ و تلگرامی ماهان نت به شماره ۰۹۲۱۰۹۲۹۶۲۹، از ۶ تا ۱۰ ماه اینترنت رایگان بهره مند می شوند.
شهروندان غیرتهرانی و ساکنان نقاطی که تحت پوشش این اپراتور اینترنت نیستند، آنتی ویروس اورجینال ۳ ماهه برای موبایل و لپ تاپ دریافت خواهند کرد.همچنین ارسال کتاب ها به نشانی های تهران، به صورت رایگان و خارج از تهران و نیز خارج از کشور، به شکل ۵۰ درصد هزینه پست سفارشی محاسبه خواهد شد.این طرح تا پایان اسفندماه برقرار است.
نحوه سفارش از طریق پست الکترونیکی به آدرس: aradman.pub@gmail.com و شماره تلفن ۰۹۱۲۲۲۴۲۹۰۲ یا تلگرام و اینستاگرام انتشارات آرادمان.همچنین شماره ۸۷۲۷۷ داخلی ۱۴۰۰ تا ۱۴۰۴ ماهان نت برای فعال سازی سرویس اینترنت پرسرعت، آماده پاسخگویی است.

eydi